piątek, 4 września 2015

Narodowe czytanie Lalki - relacja

     „Miejska biblioteka publiczna w Wolbromiu zaprasza na narodowe czytanie „Lalki” Bolesława Prusa” – taki oto napis widnieje na plakacie reklamującym 4 edycje ogólnopolskiej akcji pod patronatem prezydenta RP „Narodowe czytanie”. Jako, że jesteśmy związani z literaturą nie mogło nas zabraknąć na tak ważnym spotkaniu kulturowym. Wszystkich chętnych, a nie mogących bezpośrednio uczestniczyć w tym niezwykłym wydarzeniu zapraszamy do lektury relacji z tego wydarzenia

Organizatorem akcji jest Miejska Biblioteka Publiczna w Wolbromiu

     4 września o godzinie 11 na rynku w Wolbromiu miało miejsce bardzo interesujące forum dotyczące Bolesława Prusa i jego twórczości. Pomimo niesprzyjającej pogody organizatorom udało się wyjść naprzeciw i przygotować unikatowy wystrój, który tylko potęgował wiszący w powietrzu klimat. Zaaranżowany w stylu epoki namiot pomieścił wielu gości, którzy zaciekawieni tym niecodziennym widokiem sami pragnęli zajrzeć do środka. Niektórzy oczarowani tym co ujrzeli, pozostali do końca. Reszta przechodniów niestety nie wytrwała długo, jednak nie wiedzą co stracili.

      Program został rozpoczęty od przypomnienia zebranym uczestnikom życiorysu Bolesława Prusa. Przeplatanie najważniejszych informacji z odpowiednimi fragmentami „Lalki” było niezwykle trafnym pomysłem. Stylistycznie ubrani lektorzy dodawali całemu widowisku blasku. Muszę szczerze przyznać, że obsada została dobrana perfekcyjnie. Serdeczne gratulacje należą się pani Agacie Pabian, pani Barbarze Koniecznej, pani Monice Barczyk i panu Sylwestrowi Cieślikowi. Kostiumy, zachowanie, mimika, czy intonacja głosu – te właśnie elementy w moim przekonaniu dodały barwy całości. Owe detale nie pozwalały się nudzić, przyciągały skupiony wzrok potencjalnego gościa.


      
  
Po bardzo treściwym i wciągającym początku rozpoczęła się właściwa część programu, czyli recytacja fragmentów „Lalki”. Wersety znanej powieści zostały wyłożone nie tylko w języku ojczystym, lecz także w językach obcych. Dowodzi to niezwykłej popularności tego dzieła, co może być powodem do dumy. Podczas tego dwugodzinnego spotkania słuchacze mieli okazję usłyszeć dzieło w tłumaczeniu na japoński, węgierski, niemiecki, angielski, francuski, rosyjski, oraz włoski. Wśród lektorów znaleźli się: panowie Adam Zielnik, Dariusz Gorgoń, Wojciech Szota, Marcin Pasich, Kamil Pałka, oraz panie w składzie Tsuruko Haga, Agnieszka Gołembiowska – Karoń, Agnieszka Tabor, Ewa Rosiek, Katarzyna Gardeła, Justyna Sierpińska, Paulina Strózik, Aleksandra Ściańska Nocoń, Jolanta Haberka. Wszystkim powyżej wymienionym należą się brawa za odwagę i chęć publicznego wystąpienia.

Na zakończenie pragnę powiedzieć, że owo wydarzenie przebiegło bez większych problemów technicznych. Podczas odczytu zauważyłem jedynie dwa błędy, które nie doskwierały zbytnio, jednak mogły irytować. Pierwszym z nich były felerne mikrofony, które gubiły dźwięk. Potrafiło to szczególnie zdenerwować, gdy dany lektor wczuwał się podczas odczytu. Sami czytający też mogli odczuwać lekki dyskomfort. Drugim nie tyle błędem, co minusem, było ustawienie kamerzystki. Lokalizacja na środku ścieżki, pomiędzy publicznością, była dobrym żartem.

     To tyle jeżeli chodzi o narodowe czytanie w Wolbromiu. Gmina spisała się znakomicie, stanęła na wysokości powierzonego zadania pomimo niesprzyjających warunków atmosferycznych. Było naprawdę miło, a w powietrzu unosił się duch minionej epoki. Wszystkich zainteresowanych nie tylko literaturą zapraszam do tego miasta. Oprócz takich wydarzeń jest tu wiele rzeczy, które warte są poświęcenia uwagi.


Artius

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz